《詩篇》第百章
PSALM 100

1 普天下当向耶和华欢呼! 2 你们当乐意事奉耶和华, 当来向他歌唱! 3 你们当晓得耶和华是神! 我们是他造的, 也是属他的; 我们是他的民, 也是他草场的羊。 4 当称谢进入他的门; 当赞美进入他的院。 当感谢他, 称颂他的名! 5 因为耶和华本为善。 他的慈爱存到永远; 他的信实直到万代。 CUVS

今天我们一起背诵默想的经文来自旧约《诗篇》的第100篇。总共五句经文,是一篇称谢诗。全文共有七次提到“当”这个词,这是对神的子民与神亲近的邀请。第五节概括了我们所当作的一切的根本原因所在,即耶和华神永不改变的良善,慈爱与信实。让我们带着感谢赞美真神的心,尽可能地记下整篇诗篇。也许听众朋友们可以试试用自己熟悉的调子把这首诗篇唱出来,一边欢呼歌唱一边“乐意事奉”神。如果周围有其他朋友,你也可以邀请他们一同歌唱!

1 Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands. 2 Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing. 3 Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. 4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name. 5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. KJV

The scripture we are reciting together for meditation today is from the 100th Psalm of the Old Testament. It is a poem of thanksgiving in five verses. The word "when" is mentioned seven times throughout the text as an invitation for God's people to draw close to God. Verse 5 summarizes the root cause behind everything that we are, namely, the unfailing goodness, love, and faithfulness of the LORD God. Let us write down the whole psalm as much as we can with thanksgiving and praise to the true God. Perhaps listeners can try to sing this Psalm in their own familiar tune, and "serve" God "gladly" while singing with joy. If you have other friends around, you can invite them to sing along! (translation from DeepL.com/translator)