《詩篇》第八十六章,十一和十二节
PSALM 86:11,12

11 耶和华啊, 求你将你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名! 12 主─我的神啊, 我要一心称赞你; 我要荣耀你的名, 直到永远。 CUVS

今天我们一起背诵默想的经文来自旧约《诗篇》第八十六篇的11和12节。本篇诗篇是诗人大卫由圣灵感动,在困苦穷乏的患难之日向神求告的祷告。大卫是合神心意的人,他凡事要遵行神的旨意。在默想今天的经文时,请留意两句经文多次提到“你”“我”,可见大卫与独一真神的亲近。也许你可以试试将“我”换成你的名字或是你代祷对象的名字,用神的话语来祷告默想。大卫称无可比拟的耶和华为他的主,他相信神的指教,帮助以及神的丰盛的慈爱。求主今天让我们更多地看到自己的缺乏,看到耶稣的大爱;求主让我们不要心怀二意,而是专心敬畏神,带着完整的心来称赞荣耀主的名!

11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. KJV

The verses we will recite together for meditation today are from the Old Testament Psalm 86, verses 11 and 12. This Psalm is a prayer of the psalmist David, who was moved by the Holy Spirit to ask of God in a day of distress and need. David was a man after God's own heart, who wanted to do God's will in all things. As you meditate on today's passage, notice how many times "you" and "I" are mentioned in two verses, showing David's closeness to the one true God. Perhaps you could try replacing "I" with your name or the name of the person you are praying for, and use God's Word in your prayer meditation. David called the incomparable LORD his Lord, and he trusted in God's guidance, help, and abundant love. Pray that today we might see more of our own lack and the great love of Jesus; that we might not be double-minded, but concentrate on the fear of God and praise and glorify the name of the Lord with a complete heart! (translation from DeepL.com/translator)