《羅馬書》第八章,十一节
ROMANS 8:11

11 然而, 叫耶稣从死里复活者的灵若住在你们心里, 那叫基督耶稣从死里复活的, 也必藉着住在你们心里的圣灵, 使你们必死的身体又活过来。 CUVS

今天我们一起背诵默想的经文来自《新约》《罗马书》八章11节。亲爱的朋友,曾经是否有人问过你,“你是一个基督徒吗”?你是怎么回答的呢?如果你的回答是肯定的,你知道心中盼望的缘由吗?借着圣灵的光照,愿今天的经文可以预备我们回答类似的提问。经文开始的“然而”是就上文的“因罪而死”的转折递进,使徒保罗继续阐述复活及圣灵的真道。请注意重复短语“死里复活”,“你们心里”,“耶稣”,“住”,“灵”。感谢救主耶稣,赐给一切求告他名的人新的生命,永恒的生命!让我们心里尊主基督为圣,因信而不是凭感觉或行为,我们知道圣灵的内住是我们得救的印记 ,也是未来复活的保证!

11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. KJV

The scripture we are reciting together for meditation today is from the New Testament, Romans 8:11. Dear friends, has anyone ever asked you, "Are you a Christian?" How did you answer? If your answer was yes, do you know the reason for the hope in your heart? By the light of the Holy Spirit, may today's scripture prepare us to answer similar questions. The "yet" at the beginning of the verse is a transitive progression to the "death because of sin" above, and the apostle Paul continues with the resurrection and the truth of the Holy Spirit. Note the repetition of the phrases "raised from the dead", "in you", "Jesus", "abiding", and "Spirit". Thank you, Savior Jesus, for the new and eternal life of all who call on His name! Let us sanctify Christ in our hearts, by faith and not by feelings or works, knowing that the indwelling of the Holy Spirit is the seal of our salvation and the guarantee of our future resurrection! (translation from DeepL.com/translator)